SULJE VALIKKO

avaa valikko

Sirkka Paikkala | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 5 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Pariisista Papukaijannokkaan : kirja ulkomaiden paikannimistä
Tekijä: Kerkko Hakulinen; Sirkka Paikkala
Kustantaja: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (2013)
Saatavuus: Noin 5-8 arkipäivää
EUR   34,40
Kiuruveden järvikirja : vesien synty, nimet ja merkitys asukkaiden elämässä
Tekijä: Sirkka Paikkala; Jarmo Paikkala; Matti Tikkanen
Kustantaja: Kiuruvesi-seura (2023)
Saatavuus: Noin 6-9 arkipäivää
EUR   62,40
SAARISTO-ESPOO nimistöä luontoa historiaa ja tulevaisuutta
Tekijä: Sirkka "Paikkala; Ritva Pitkänen; Liisa; Heikki" Wuorenrinne
Kustantaja: Espoon kaupunki (1996)
Saatavuus: 1-3 viikkoa
EUR   31,50
JÄRVI-ESPOO vesistönimet luontoa historiaa ja tulevaisuutta
Tekijä: Sirkka "Paikkala; Marjut" Kirjakka
Kustantaja: Espoon kaupunki (1992)
Saatavuus: 1-3 viikkoa
EUR   34,80
Se tavallinen Virtanen - Suomalaisen sukunimikäytännön modernisoituminen 1850-luvulta vuoteen 1921
Tekijä: Sirkka Paikkala
Kustantaja: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (2004)
Saatavuus: Tuote ei tilattavissa.
EUR   25,10
    
Pariisista Papukaijannokkaan : kirja ulkomaiden paikannimistä
34,40 €
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus
Sivumäärä: 492 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Painos: 1. p.
Julkaisuvuosi: 2013 (lisätietoa)
Kieli: Suomi
Mitä yhteistä on Alto Adigella ja Etelä-Tirolilla? Mitä on suomeksi Bohemia, mikä on Korfun kreikankielinen nimi? Onko oikein kirjoittaa Tel Aviv-Jaffa? Näihin ja moniin muihin kysymyksiin vastaa Kerkko Hakulisen ja Sirkka Paikkalan hakuteos Pariisista Papukaijannokkaan. Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet. Kirjan on kustantanut Kotimaisten kielten keskus.



Teos on tarkoitettu toimittajille, kääntäjille, opettajille ja ylipäätään ulkomaisia paikannimiä työssään käyttäville. Se auttaa valitsemaan oikean kirjoitusasun suomenkieliseen tekstiyhteyteen ja yhdistää suomen kielessä käytetyt nimet niiden kohteisiin ja englanninkielisiin vastineisiin.



Kirjaan on aakkostettu kattava valikoima sellaisia oikeinkirjoitukseltaan tarkistettuja ulkomaiden paikannimiä, jotka kirjoitetaan suomen kielessä vakiintuneesti tai käytännön syistä toisin kuin vastaavat paikalliskieliset eli "oikeat" nimet. Sellaisia ovat esimerkiksi Pariisi, Pöytävuori ja Papukaijannokka. Mukaan valituille 2 500 nimelle annetaan sekä paikalliskieliset (n. 3 200) että englanninkieliset vastineet, monille lisäksi muunkieliset, useimmiten ranskan- ja saksankieliset vastineet. Nämä vieraskieliset nimet on lisäksi aakkostettu erilliseksi taulukoksi, jonka avulla voi käänteisesti tarkistaa, mitä ne ovat suomeksi.



Kustakin nimestä kerrotaan myös sen kieli ja sen tarkoittaman paikan sijainti ja laji: onko kyseessä vaikkapa hallinto- tai historiallinen alue, kylä, kaupunki, meri, merivirta, merenpohjan muoto, vuori, saaristo vai ylänkö. Joistakin paikoista mainitaan rinnakkaiset nimet, kuten Kanaalitunneli ja Eurotunneli. Vanhentuneesta kirjoitusasusta on viite nykyasuun, esim. Rhodos → Rodos. Kirjassa esitetään suomenkielistettyjen nimien oikeinkirjoitusohjeet, tarkastellaan niiden muotoutumista ja selostetaan kansainvälistä nimistönhuoltoa.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 5-8 arkipäivässä
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Pariisista Papukaijannokkaan : kirja ulkomaiden paikannimistäzoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste