I Babylon är på samma gång släktkrönika, sagosamling och "skräckroman" – djupt förankrad i judisk tradition och historia. Den utspelar sig i ett kråkslott någonstans i östra Nederländerna under några dagars snöstorm. Dit kommer Nathan Hollander, sagoboksförfattare i femtioårsåldern, tillsammans med sin unga brorsdotter och litterära agent Nina. Nathan har fått i uppdrag att skriva en biografi över sin farbror Herman som avlidit pikant-erotiskt.
Herman har ägt huset men sällan bott i det. Det visar sig vara en labyrint, en sinnrikt konstruerad fälla som kan föra tankarna till "Fångarna på fortet" eller ett finurligt dataspel. Där finns dessutom ett rejält proviantförråd: alltsammans är antagligen arrangerat av Ninas far, den försvunne sektledaren Zeno. Därtill kommer att Nathan ständigt hemsöks av sina förfäder Chaïm och Magnus Levie, de judiska klockmakarna som någon gång på 1600-talet anträdde sitt Exodus från de litauiska skogarna, via Tyskland till Holland.
Översättning Per Holmer
Marcel Möring är född 1957 i Enschede i Nederländerna. På svenska finns hans roman Stora längtan för vilken han tilldelades AKO-priset, det nederländska språkområdets främsta litterära utmärkelse. Den har översatts till nio språk. För I Babylon erhöll han nyligen "Golden owl" ett av de största litterära priserna i Belgien.
I Babylon gick direkt upp på bestsellerlistorna i sitt hemland. Här har vi en gränslöst rik europeisk roman – i sig själv ett hus att vistas och gå på upptäcktsfärd i. Den är ett Babels torn av berättelser och ett virlande moln av sagor som drar in läsaren i svindlande upplevelser.