SULJE VALIKKO

avaa valikko

Jörg Wesche (ed.) | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 4 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Neues von der Insel : Englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzung
Tekijä: Jörg Wesche (ed.); Silvia Serena Tschopp (ed.); Franz Fromholzer (ed.)
Kustantaja: J.B. Metzler (2024)
Saatavuus: Noin 17-20 arkipäivää
EUR   40,00
Handbuch Frühe Neuzeit
Tekijä: Maximilian Bergengruen (ed.); Dieter Martin (ed.); Jörg Wesche (ed.)
Kustantaja: J.B. Metzler (2025)
Saatavuus: 09.03.2025
EUR   82,50
Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period
Tekijä: Regina Toepfer (ed.); Peter Burschel (ed.); Jörg Wesche (ed.)
Kustantaja: J.B. Metzler (2021)
Saatavuus: Noin 17-20 arkipäivää
EUR   40,00
Sprechen und Gespräch in historischer Perspektive : Sprach- und literaturwissenschaftliche Zugänge
Tekijä: Wolfgang Imo (ed.); Jörg Wesche (ed.)
Kustantaja: J.B. Metzler (2024)
Saatavuus: Noin 17-20 arkipäivää
EUR   73,50
    
Neues von der Insel : Englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzung
40,00 €
J.B. Metzler
Sivumäärä: 467 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2024, 06.02.2024 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Ein interdisziplinärer Band im Open-Access: Die Aufwertung der Volkssprachen in der Frühen Neuzeit führte zu einer Intensivierung und internationalen Öffnung der europäischen Übersetzungskultur. Der Gebrauch des Englischen bleibt in dieser Zeit allerdings weitgehend auf die Insel beschränkt, während die Sprache auf dem Kontinent noch wenig geläufig ist. Erst seit dem 18. Jahrhundert gewinnt sie an internationaler Bedeutung und steigt schließlich zur modernen Weltsprache auf. Der Band fokussiert auf die vormoderne Situation und untersucht in 19 literatur-, kunst-, philosophie- und frömmigkeitsgeschichtlichen Fallstudien die deutsche Rezeption der frühneuzeitlichen englischen Literatur und Kultur. Mit Blick auf das bislang unzureichend erforschte deutsch-englische Interaktionsfeld erhellt er ebenso ausgewählte Personen, Institutionen und Wissensfelder wie Werkübertragungen, Gattungstransformationen und Übersetzungspraktiken, die den bereits in dieser Zeit bemerkenswert dichten Austausch zwischen England und dem Alten Reich prägten. Welche Netzwerke und Medien ermöglichten z.B. die Rezeption einflussreicher Denker und Dichter wie Bacon, Hobbes oder Milton im deutschsprachigen Raum; wie kam es gleichsam im Mutterland des Protestantismus zu einer auffallend intensiven Übersetzung englischer Erbauungsliteratur; welche Rolle spielten Parallelübersetzungen oder auch Übersetzungen aus zweiter Hand, etwa dort, wo der kulturelle Transfer über eine dritte Sprache wie das Französische oder Niederländische erfolgte? Auf solche Fragen werden im Band neue Antworten gegeben.



Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 17-20 arkipäivässä
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Neues von der Insel : Englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzungzoom
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste