Nordbooks Sivumäärä: 350 sivua Asu: Pehmeäkantinen kirja Julkaisuvuosi: 2017 (lisätietoa) Kieli: Suomi
Maailman eniten myyty irlantilainen romaani nyt uutena, täydellisenä käännöksenä.
Kirja kertoo vallankumouksellisen Giovine Italia -järjestön jäsenen, englantilaisen opiskelija Arthur Burtonin vaiheista Italiassa sen yhdistymistä edeltäneellä ajalla. Lukuisten dramaattisten kokemusten jälkeen, kuten rippi-isän - sittemmin kardinaali Lorenzo Montanellin - paljastuminen Arthurin biologiseksi isäksi, nuorukainen kokee sisäisen kriisin ja muuttuu kiihkeästä katolilaisesta vannoutuneeksi ateistiksi. Lavastettuaan itsemurhansa ja paettuaan 13 vuodeksi Etelä-Amerikkaan, hän palaa Italiaan uuden henkilöllisyyden turvin ”Paarmaksi”kutsutun Felice Rivarezin, byronmaisen sankarin ja satiirisen kirjailijan hahmossa osallistuakseen kansannousun taisteluihin ja valloittaakseen takaisin rakastamansa naisen.
Paarma on tarina sankaruudesta ja vapaudesta, myötä- ja vastoinkäymisten romaani, joka pystyy tekemään vaikutuksen kaikkiin kirjallisuudenharrastajiin ja joka on edelleen tänäkin päivänä yksi kuuluisimmista ja merkittävimmistä Italian vapautusta ja yhdistymistä kuvaava teos sekä lukuisien päähenkilöittensä henkisen ja hengellisen matkan kuvaus.
Paarma menestyi mainiosti anglosaksisissa maissa, joissa sen ihailijoiksi lukeutuivat mm. Jack London, Rebecca West ja D. H. Lawrence. Maailmankuulu loogikko ja filosofi Bertrand Russel kehui kirjaa jännittävimmäksi englannin kielellä koskaan lukemakseen romaaniksi. Ja vaikka Paarma onkin laajimman levikin saavuttanut teos Irlannissa, siitä tuli vieläkin suositumpi kulttikirja kommunistisissa maissa. Venäjällä Ovod oli koululaisten pakollista peruslukemistoa ja siitä otettiin vuosien varrella miljoonapainoksia laajan valtakunnan vajaalla 20:llä eri kielellä, mm. v. 1959 Neuvosto-Karjalassa suomeksi. Astronautit Juri Gagarin ja Valentina Tereškova tunnustivat Paarman olleen erittäin tärkeä tekijä heidän elämässään. Niin ikään miljoonat kiinalaiset tunsivat vallankumouksellisen sankarin tarinan omakseen. Toisenlaiseen taiteelliseen huippuunsa teos kohosi, kun siitä valmistettiin v. 1955 elokuva, johon Dmitri Šostakovitš sävelsi kuuluisan musiikin. Tämä yli 50:lle kielelle käännetty romaani on todistanut joustavuutensa maailmalla, kun se on inspiroinut eri alojen taiteilojoita tekemään siitä sovituksia näytelmäksi - ensimmäiseksi ehti George Bernard Shaw jo v. 1898 (The Gadfly or the son of the cardinal) - oopperaksi, baletiksi, musikaaliksi ja TV:n minisarjaksi.