SULJE VALIKKO

avaa valikko

Doris Y. Kadish | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 7 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Translating Slavery v. 1 - Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830
Doris Y. Kadish; Francoise Massardier-Kenney
Kent State University Press (2010)
Pehmeäkantinen kirja
51,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translating Slavery v. 2; Ourika and Its Progeny
Doris Y. Kadish; Francoise Massardier-Kenney
Kent State University Press (2010)
Pehmeäkantinen kirja
39,50
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
The Literature of Images: Narrative Landscape from Julie to Jane Eyre
Doris Y. Kadish
RUTGERS UNIV PR (1986)
Kovakantinen kirja
104,60
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Slavery in the Caribbean Francophone World - Distant Voices, Forgotten Acts, Forged Identities
Doris Y. Kadish
University of Georgia Press (2000)
Kovakantinen kirja
47,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Poetry of Haitian Independence
Doris Y. Kadish; Deborah Jenson
Yale University Press (2015)
Kovakantinen kirja
58,80
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Slavery in the Caribbean Francophone World - Distant Voices, Forgotten Acts, Forged Identities
Doris Y. Kadish
University of Georgia Press (2016)
Pehmeäkantinen kirja
27,60
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
The Saint-Domingue Plantation; or, The Insurrection - A Drama in Five Acts
Charles de Remusat; Norman R. Shapiro; Doris Y. Kadish
Louisiana State University Press (2008)
Pehmeäkantinen kirja
24,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translating Slavery v. 1 - Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830
51,30 €
Kent State University Press
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Painos: 2nd Revised, Expande
Julkaisuvuosi: 2010, 30.01.2010 (lisätietoa)
Kieli: Englanti
Tuotesarja: Translation Studies 05
This is a new, revised, and expanded edition of a translation studies classic. ""Translating Slavery"" explores the complex interrelationships that exist between translation, gender, and race by focusing on antislavery writing by or about French women in the French revolutionary period. Now in a two-volume collection, ""Translating Slavery"" closely examines what happens when translators translate and when writers treat issues of gender and race. The volumes explore the theoretical, linguistic, and literary complexities involved when white writers, especially women, took up their pens to denounce the injustices to which blacks were subjected under slavery. ""Volume 1, Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830"", highlights key issues in the theory and practice of translation by providing essays on the factors involved in translating gender and race, as well as works in translation. A section on abolitionist narrative, poetry, and theater has been added with a number of new translations, excerpts, and essays, in addition to an interview with the new member of the translating team, Norman R. Shapiro. ""Volume 2, Ourika and Its Progeny"", will contain the original translation and analyses of Claire de Duras' ""Ourika"" by Massardier-Kenney and Salardenne and new essays and translations. This revised and expanded edition of ""Translating Slavery"" will appeal to readers and students interested in women's studies, African American studies, French literature and history, comparative literature, and translation studies.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuote on tilapäisesti loppunut ja sen saatavuus on epävarma. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Translating Slavery v. 1 - Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste