SULJE VALIKKO
KIRJAUDU
LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y EL POLIMORFISMO DEL ESPAÑOL - SOUTH PARK AQUENDE Y ALLENDE DEL ATLÁNTICO | ||
| La traducción audiovisual y el polimorfismo del español - South Park aquende y allende del Atlántico 153,90 € Peter Lang AG Sivumäärä: 536 sivua Asu: Kovakantinen kirja Julkaisuvuosi: 2018, 06.11.2018 (lisätietoa) Kieli: Espanja Tuotesarja: Hispano-Americana - Geschichte, Sprache, Literatur 57 Este libro asume la laboriosa -y hasta ahora desatendida- tarea de escrutar las diferencias entre Espana e Hispanoamerica en la practica de la traduccion audiovisual. El estudio parte de la serie de TV South Park, para la cual hay dos doblajes en espanol: uno destinado a Hispanoamerica y otro a Espana. El exhaustivo analisis de la traduccion de unidades de medida, nombres propios, metaforas, fraseologismos y juegos verbales permite dibujar a nivel linguistico un cuadro nitido de los recursos de traduccion utilizados en ambas versiones. Dentro de una imagen mas amplia, los hallazgos se evaluan en base a la teoria de los polisistemas de Even-Zohar y al concepto de la norma inicial de Toury y revelan los diferentes mecanismos de influencia del polisistema origen sobre los polisistemas meta. Tilaustuote | Arvioimme, että tuote lähetetään meiltä noin 2-3 viikossa | Tilaa jouluksi viimeistään 27.11.2024
Myymäläsaatavuus
Näytä kaikki tuotetiedotISBN: 9783631757451 Asiasanat: Aihealue: |
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisäänRekisteröityminen |
Oma tili
Omat tiedotOmat tilaukset Omat laskut |
Lisätietoja
AsiakaspalveluTietoa verkkokaupasta Toimitusehdot Tietosuojaseloste |