SULJE VALIKKO

Englanninkielisten kirjojen poikkeusaikata... LUE LISÄÄ

avaa valikko

Yvonne Hartwig | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 4 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Translation Im Theater - Die Muendliche Und Schriftliche Uebertragung Franzoesischsprachiger Inszenierungen Ins Deutsche
Hartwig Kalverkämper; Larisa Schippel; Yvonne Griesel
Peter Lang AG (2000)
Pehmeäkantinen kirja
83,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Deutschbuch - Realschule Bayern 5. Jahrgangsstufe - Schülerbuch
Gertraud Bildl; Yvonne Hartwig; Monika Hochleitner-Prell; Franziska Klingelhöfer; Timo Koppitz; Marlene Krause; Ren Kroiß
Cornelsen Verlag GmbH (2017)
Kovakantinen kirja
37,50
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Wirtschaft&Co. Baden-Württemberg
Yvonne Burghardt; Andreas Hamm-Reinöhl; Johannes Heuser; Stephan Podes; Hartwig Riedel; Jürgen Straub
Buchner, C.C. Verlag (2018)
Kovakantinen kirja
43,70
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Wirtschaft&Co.click&teach Box Baden-Württemberg
Yvonne Burghardt; Andreas Hamm-Reinöhl; Johannes Heuser; Stephan Podes; Hartwig Riedel; Jürgen Straub
Buchner, C.C. Verlag (2018)
69,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Translation Im Theater - Die Muendliche Und Schriftliche Uebertragung Franzoesischsprachiger Inszenierungen Ins Deutsche
83,10 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 142 sivua
Asu: Pehmeäkantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2000, 04.01.2000 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 1
Die Translation im Theater stellt einen voellig neuen Forschungsbereich fur die Translationswissenschaft dar. Fur die Theater der Welt ist die Translation im Theater schon lange Alltag. Immer haufiger sind fremdsprachige Inszenierungen auf unseren Buhnen zu Gast, und das Publikum wird mit der Translation im Theater konfrontiert. Sie findet auf verschiedene Arten statt: Es wird ubertitelt oder gedolmetscht, und dem Publikum werden zusammenfassende UEbersetzungen oder zweisprachige Paralleltexte ausgehandigt.
Endlich nimmt sich nun die Translationswissenschaft dieser Problematik an, die aufgrund ihrer vielfaltigen Vernetzungen ausserst attraktiv ist. Translation im Theater vermittelt zwischen Mundlichkeit und Schriftlichkeit, ist sowohl innerhalb der UEbersetzungswissenschaft als auch innerhalb der Dolmetschwissenschaft anzusiedeln und schlagt eine Brucke zwischen der Theaterwissenschaft und der Translationswissenschaft. Die empirische Vorgehensweise, die Zusammenarbeit mit Theatern, kann dazu fuhren, dass wissenschaftliche Erkenntnisse auf praktische und kunstlerische Entscheidungen in der Theaterpraxis ubertragen werden.
Welttheater hat eine lange Tradition. Ebenso lange hat es Tradition, die Translation im Theater zu vernachlassigen und fur nicht erwahnenswert zu erachten. Doch ohne die Translation im Theater wurde das Welttheater in der Fremde sprachlos bleiben.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Translation Im Theater - Die Muendliche Und Schriftliche Uebertragung Franzoesischsprachiger Inszenierungen Ins Deutsche
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste