SULJE VALIKKO

avaa valikko

Annika Weiß | Akateeminen Kirjakauppa

Haullasi löytyi yhteensä 6 tuotetta
Haluatko tarkentaa hakukriteerejä?



Filmuebersetzung - Probleme Bei Synchronisation, Untertitelung, Audiodeskription
Peter A Schmitt; Anne Panier; Kathleen Brons; Annika Wisniewski; Marleen Weißbach
Peter Lang AG (2012)
Kovakantinen kirja
131,10
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Zwei Zimmer für Cleo
Sandrine Ngono; Annika Stöhr; Julia Weißflog; Laura Marie Köcher; Sahar Ladkani
Hogrefe AG (2019)
Kovakantinen kirja
28,30
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Tatkraft
Ulrike Marotzki; Moreen Rach; Rainer Schmitt; Reinhild Ferber; Kathrin Weiß; Herta Dangl; Annika Grote; Daniela Kölling
Schulz-Kirchner Verlag Gm (2015)
Pehmeäkantinen kirja
49,90
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Mach mit! Hauswirtschaft verstehen, erleben, gestalten. Arbeitheft. Gestaltung
Anja Austregesilo; Annika Weiß
Westermann Berufl.Bildung (2021)
Pehmeäkantinen kirja
19,60
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Mach mit! Hauswirtschaft verstehen, erleben, gestalten. Arbeitsheft. Reinigung und Textilpflege
Anja Austregesilo; Annika Weiß
Westermann Berufl.Bildung (2021)
Pehmeäkantinen kirja
22,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Mach mit! Hauswirtschaft verstehen, erleben, gestalten. Arbeitsheft. Betreuung
Anja Austregesilo; Annika Weiß
Westermann Berufl.Bildung (2021)
Pehmeäkantinen kirja
22,00
Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
Filmuebersetzung - Probleme Bei Synchronisation, Untertitelung, Audiodeskription
131,10 €
Peter Lang AG
Sivumäärä: 414 sivua
Asu: Kovakantinen kirja
Julkaisuvuosi: 2012, 09.03.2012 (lisätietoa)
Kieli: Saksa
Tuotesarja: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 11
Seit der Jahrtausendwende hat das Forschungsinteresse an der audiovisuellen Translation sprunghaft zugenommen. Ziel dieses Sammelbandes ist es, bislang weniger untersuchte Themenbereiche der Filmubersetzung naher zu betrachten. Gestutzt auf ihre praktische Erfahrung beleuchten die Autorinnen so unterschiedliche Aspekte wie die Untertitelung der bisher unterschatzten Nichtfiktion, die Synchronisation von Dialekt, zensorische Eingriffe bei der Filmubersetzung sowie die Audiodeskription fur sehgeschadigte Menschen. Somit gewahrt dieser Band UEbersetzern, Film- und Kommunikationswissenschaftlern wertvolle Einblicke in zentrale Herausforderungen der Filmubersetzungspraxis.

Tuotetta lisätty
ostoskoriin kpl
Siirry koriin
LISÄÄ OSTOSKORIIN
Tuotteella on huono saatavuus ja tuote toimitetaan hankintapalvelumme kautta. Tilaamalla tämän tuotteen hyväksyt palvelun aloittamisen. Seuraa saatavuutta.
Myymäläsaatavuus
Helsinki
Tapiola
Turku
Tampere
Filmuebersetzung - Probleme Bei Synchronisation, Untertitelung, Audiodeskription
Näytä kaikki tuotetiedot
Sisäänkirjautuminen
Kirjaudu sisään
Rekisteröityminen
Oma tili
Omat tiedot
Omat tilaukset
Omat laskut
Lisätietoja
Asiakaspalvelu
Tietoa verkkokaupasta
Toimitusehdot
Tietosuojaseloste